Wednesday, March 25, 2015

日本——2战的性奴谎言 1 of 2

2015.3.24
(Translation from English to Chinese)
Japan-World War II sex slave lies 
日本——2战的性奴谎言

I continue to research the issue in Thailand. Koreans and Chinese say that Thai women were kidnapped by Japanese Soldiers in WWII and used as sex slaves. Thailand is even listed on the plaque at the comfort woman war memorial in GlendaleCalifornia. (I went there and saw it.)
我持续研究这个问题在泰国。韩国人和中国人说,泰国女人在二战期间被日本军人绑架当作性奴。泰国甚至立了一个牌匾在Glendale,加利福尼亚州(我去看过)的慰安妇战争纪念碑。
I continue to ask old Thai people about stories from World War II, or from their parents. Neither I nor several other researchers have been able to find any evidence. In fact, there is evidence that the Japanese military and Thais actually were running the normal brothels. (The Comfort Women system existed and still exists worldwide. It is called prostitution.)
我继续问泰国老人关于二战的故事。或从他们的父母,不论是我还是其他几个研究者都不能找到任何的证据。事实上,有证据对于日本军人和泰国人经营普通的妓院(妓院系统存在,而且仍然在世界各地存在。被称为性交易。)

Last night I had dinner with two senior Thais (born in 1941 and 1946) and they said they never heard such stories from their parents, and that older generations liked Japanese. The elder Thais were surprised when I told them about the accusations against Japan. They never heard such a thing.
昨天晚上我与2个泰国老人(出生于19411946年)吃晚饭,他们说他们从未从他们的父母那里听过这样的故事,而且更老一代的人喜欢日本人。年长的泰国人很惊讶,当我告诉他们关于对日本的指控时。他们从未听说过这个事。

Do not take my word for it. If you are in Thailand, please ask elderly people in your area what they think. There are many Thai readers here. Please help by asking the oldest people you can find what they think about Japanese in World War II, and today.
不要相信我的话,如果你在泰国,在你的所在地请你问年老的人他们想些什么。那里有许多太多读物,敬请询问你所能找到的最老的人对于2战和今天的日本人他们是怎么想的。

It is important to note that during World War II, many Japanese soldiers actually were Korean. The reputation of Korean Soldiers is extremely bad from World War II and Vietnam. Extremely bad. 
在二战期间的记录很重要,很多日本军人实际上是韩国人。韩国军人的声誉极其的恶劣在二战时期和越南。极其的恶劣。

The reputation of US Soldiers (I spent about six years in Europe and speak German) has nearly always been good or very good. In every country that I have been where US troops fought or were stationed, I ask what people think about our troops. 
美国军人的声誉(我花费了大概6年在欧洲而且讲德语)总是很好或非常好的。在每一个我待过的美军战斗或驻扎的地方,我询问人们怎么看待我们的军队。

On the whole, the reputation is very good, but there are pockets of ill-will. But then that happens even around major bases in the US.
基本上,声誉是非常好的,但是也有一些敌意。但是发生那些基本都是基于美国。
Young troops + high testosterone + money in their pockets = Trouble. Most of the troops are good but that small percent of bad guys makes plenty of headlines. 
年轻的军人+高水平的睾丸素+他们口袋里的钱=麻烦。大部分的军人是好的,但是很少百分百的坏军人造成了大量的头条新闻。

Keep in mind that in previous generations the US military could execute US troops who committed rape. Japanese actually did similar with their troops. Koreans...different story. 
记住在当代,美国军队能够犯有强奸罪的美国军人。日本人确实做过类似的事和他们的军队。韩国人不同的故事。

Until just a few years ago, drunkenness was actually a rape defense in Korean courts. That's right. A Korean man could say he was drunk and that actually was a mitigating excuse. Try that excuse in the US Army and it will backfire like a howitzer exploding. Being drunk is no excuse for US troops -- that will make the legal problem even worse. 
直到几年前,在韩国法院醉酒竟是一个强奸的保护。确实。一个韩国男人能说他喝醉了而且这个确实是一个减轻的借口。试想这个借口在美国军队里,这将像一个榴弹炮爆炸的回火一样。对美军来说,喝醉酒不是借口 -- 将引起法律问题甚至更糟。

Exceptions to the good reputation of US troops typically occur due to crimes from individual US troops, such as rapes. There have been similar problems with Japanese. Definitely some limited rapes happen and happened. We know this as fact, but the idea of widespread sex-slavery by Japanese or widespread rapes by USA is sufficiently disproven to the point that I have dismissed it. 
对于美国军队的良好声誉的例外,代表性地发生在由于美军个人行为犯罪,比如强奸。这和日本人的问题类似。肯定地有限的几个强奸发生了。作为事实我们已经知道,但是广泛的成为日本人的性奴和广泛的被美军强奸这样的想法已经充分的被我反驳了。

Nevertheless, I do continue to look and will look in more countries to make sure that this is correct. I must remain open minded but the lack of evidence, and presence of counter-evidence, is astounding.
然而,我确实继续而且还将继续去更多的国家观察,以便确认这是事实。我必须保持开放的思想,但是证据的缺乏和反证的出现是令人震惊的。

From the Stars & Stripes via Al Jazeera:
来自星条旗经半岛电视台:

--

1 comment:

Anonymous said...

中国語への翻訳、ご苦労さまです。私も何年か翻訳に関わってましたが、あれは頭脳だけでなく体力もいる大変な仕事です。ヨン氏と協力者の方に感謝します。日本はこれまで世界に対する発信で遅れを取り、その間日本の歪んだ姿を植え付けられてしまいました。
中韓は「不都合な真実」を隠して日本攻撃に専念したいので、それを暴こうとするジャーナリストに何をするか分かりません。身の安全にくれぐれもご留意ください。
日本人に少しでもできることは定期的に少額でも寄付することだと思います。それにしても日本のメデイアは何をしてるのでしょうか。大手メディアがきちんと取り上げ、ヨン氏の存在を知らしめ、寄付が増えるようにして欲しいです。日本を良くするために財界人は匿名のヒモ無しで寄付する必要があります。世界でビジネスを展開する彼らが中韓に汚された日本のイメージを払しょくする資金を出すのは正当な行為です。