BBCの大失態:「第二次大戦中、アジアで数十万人の女性と少女が日本軍兵士に強姦され性奴隷にさせられた」
こんなデタラメな記事を次々と出しているBBCのたった一つの言い訳は「 無能 だから」という理由だろう。
第二次大戦中、日本軍に膨大な人数の性奴隷など存在していない。このことについて私は11カ国で調査し、今日もそれについて執筆している。中国と南北朝鮮と、いい加減なメディアによって繰り返し語られている神話のようなものだ。
たしかに慰安婦はいたが彼女らは売春婦だった。インドネシアで19人、ビルマで少なくとも15人が性奴隷にされた事実はあった。フィリピンにもその事実はあるが人数は少ない。
性奴隷にするためにアジアで女性を掠う必要があると考える者は頭がおかしい。調査のために一ヶ月韓国で過ごしたばかりだがそこら中に売春婦がいる。70代の売春婦さえも。私は彼女らをこの目で見た。韓国ではいまだに人身売買はビッグビジネスだ。
BBCはこのデタラメを繰り返しては信頼性を損ねている。
Japan -- Massive Fail by BBC: "Hundreds of thousands of women and girls across Asia were raped and forced into sexual slavery by Japanese soldiers during World War Two."
The only excuse for these serial failures is incompetence. There was no massive sex-slavery by Japanese in World War II. I researched this in 11 countries and am writing a book on it today. This is a myth perpetuated by China, the Koreas (north and south), and sloppy media.
Yes, there were comfort women, but they were prostitutes. There were 19 sex slaves held by Japanese in Indonesia, and a small handful (I think at least 15) in Burma. There were some in Philippines but the numbers were also small.
Anyone who thinks you need to kidnap sex-slaves in Asia is out of their mind. I just spent a month in Korea researching this. They have prostitutes coming out their ears. Some are in their 70s. I saw them. Human trafficking remains big business in Korea.
BBC fumbles creds each time they repeat this myth:
No comments:
Post a Comment